Chapter 1:
The Yoga of Dejection:
On the confrontation with the necessity to fight.

Shlokas 1 to 10, 21 and 22, 26 to 32 & 45 to 47


  MP3

shloka 1

dhṛtarāṣṭra uvāca
dharma-kṣetre kuru-kṣetre
samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṇḍavāś caiva
kim akurvata sańjaya

Dhritarâshthra [the blind uncle of the Pândavas, the sons of king Pându] said: "At Kurukshetra, a place of pilgrimage, my party and the sons of Pându assembled desiring to fight. What did they do, O Sanjaya?"

shloka 2

sańjaya uvāca
dṛṣṭvā tu pāṇḍavānīkaṁ
vyūḍhaṁ duryodhanas tadā
ācāryam upasaṅgamya
rājā vacanam abravīt

Sanjaya said: "After seeing the formation of the soldiers of the Pândava's, King Duryodhana [the leader of the sons of Dhritârâshthra, the Kurus] at that time approached his teacher [Dronâcârya] and said:

shloka 3

paśyaitāṁ pāṇḍu-putrāṇām
ācārya mahatīṁ camūm
vyūḍhāṁ drupada-putreṇa
tava śiṣyeṇa dhīmatā

"Just see the sons of Pându [a brother of Dhritarâshthra and the father of the Pândavas], o teacher, arranged as a great military force by the son of Drupada [the father in law of Arjuna who leads the Pândavas], your intelligent disciple [Dhristadyumna].

shloka 4

atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ

"There are heroes and mighty bowmen equal in the fight to Bhîma and Arjuna [two of the five sons of Pându] like Yuyudhâna and Virata as also Drupada himself, who is also a great warrior.

shloka 5

dhṛṣṭaketuś cekitānaḥ
kāśirājaś ca vīryavān
purujit kuntibhojaś ca
śaibyaś ca nara-puṅgavaḥ
h

Dhristaketu, Cekitâna, Kâsîrâja, and also the very powerful Purujit, Kuntibhoja and Saibya are there, who are all great hero's in human society.

shloka 6

yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ

Yudhâmanyu, the mighty Uttamaujâ, the very powerful son of Subhadrâ [sister of Krishna, a wife of Arjuna] and the sons of Draupadî all certainly are great chariot fighters.

shloka 7

asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjńārthaṁ tān bravīmi te

But to your information, o best of the twice-born, let me tell you also about the specially powerful captains of our soldiers.

shloka 8

bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca

Of your good self there are grandfather Bhîsma and also Karna, Kripa, and Asvatthâmâ, Vikarna and the son of Somadatta [Bhurisravâ], who are certainly also always victorious in battle.

shloka 9

anye ca bahavaḥ śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ

There are as well a great number of other heroes equiped with many weapons having combat experience, that are willing to risk their lives for my sake.

shloka 10

aparyāptaṁ tad asmākaṁ
balaṁ bhīṣmābhirakṣitam
paryāptaṁ tv idam eteṣāṁ
balaṁ bhīmābhirakṣitam

Our strength is immeasurable being perfectly protected by Grandfather Bhîsma, but limited is all of this strength with the Pândavas carefully protected by Bhîma.

shloka 21-22

arjuna uvāca
senayor ubhayor madhye
rathaṁ sthāpaya me ’cyuta
yāvad etān nirīkṣe ’haṁ
yoddhu-kāmān avasthitān
kair mayā saha yoddhavyam
asmin raṇa-samudyame

Arjuna said: 'Please drive my chariot between both the armies, O infallible one, for the time that I may look upon those desiring to fight arrayed on the battlefield with whom together I have to contend in this trial of arms.

shloka 26

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

There he indeed could see standing both parties of the armies: his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends and also his fathers-in-law and well-wishers.

shloka 27

tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo
viṣīdann idam abravīt

Seeing all kinds of relatives he, the son of Kunti got overwhelmed by a high degree of compassion and lamenting he thus spoke.

shloka 28

arjuna uvāca
dṛṣṭvemaṁ sva-janaṁ kṛṣṇa
yuyutsuṁ samupasthitam
sīdanti mama gātrāṇi
mukhaṁ ca pariśuṣyati

Arjuna said: 'The look of all these kinsmen, O Krishna, all present in a fighting spirit, makes the limbs of my body quiver and my mouth dry up.

shloka 29

vepathuś ca śarīre me
roma-harṣaś ca jāyate
gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt
tvak caiva paridahyate

My body trembles and my hair stands on end, my Gândiva [his bow] is slipping from my hand and my skin certainly is burning.

shloka 30

na ca śaknomy avasthātuṁ
bhramatīva ca me manaḥ
nimittāni ca paśyāmi
viparītāni keśava

Nor am I able to keep standing, my mind goes and I see just the opposite, O Kes'ava [Krishna as the killer of the the mad horse Kes'i].

shloka 31

na ca śreyo ’nupaśyāmi
hatvā sva-janam āhave
na kāṅkṣe vijayaṁ kṛṣṇa
na ca rājyaṁ sukhāni ca

[Nor do I forsee any good in killing my own kinsmen in the fight, and I do not desire the victory either, O Krishna, nor do I expect a happy kingdom thereof.]

shloka 32[-35]

na kāṅkṣe vijayaṁ kṛṣṇa (31)
na ca rājyaṁ sukhāni ca (31)
kiṁ no rājyena govinda (32)
kiṁ bhogair jīvitena vā (32)

What use is the kingdom to us, Govinda? What joy or life is there either if the kingdom is desired by us for the sake of those who want that material pleasure and happiness also, while they have all taken positions on the battlefied and are willing to give up their lives: our teachers, fathers, sons as well as certainly also our grandfathers. All these maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers and other relatives I never wish to kill nor get killed, o Madhusűdana [Krishna who defeated Madhu]. Not even in exchange for the three worlds I want the kingdom not to speak about having it for the sake of the earth - what pleasure will there be in killing the sons of Dhritarâstra, O Janârdana [Krishna as maintainer of the three worlds]?

shloka 44

aho bata mahat pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ sva-janam udyatāḥ

Alas, oddly we have decided to perform great sins in trying to kill kinsmen in our being driven by greed for royal happiness.

shloka 45

yadi mām apratīkāram
aśastraṁ śastra-pāṇayaḥ
dhārtarāṣṭrā raṇe hanyus
tan me kṣema-taraṁ bhavet

It would rather be better for me to give up my resistence and arms and have me killed by the weapons in the hands of the sons of Dhritarâstra on the battlefield.

shloka 46

sańjaya uvāca
evam uktvārjunaḥ saṅkhye
rathopastha upāviśat
visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ
śoka-saṁvigna-mānasaḥ

Sanjaya said: "Thus having spoken on the battlefield, Arjuna sat down on the seat of his chariot putting aside his bow and arrows, in distress with a mind full of lamentation. "

 

           

CONTENTS
 
 
 
       

 

 

Chapter 1:
The Yoga of Dejection:
On the confrontation with the necessity to fight.

Verses 1 to 10, 21 and 22, 26 to 32 & 45 to 47

 

Text 1

Dhritarâstra [the blind uncle of the Pândava's, the sons of king Pându] said: "At Kurukshetra, a place of pilgrimage, my party and the sons of Pându assembled desiring to fight. What did they do, O Sanjaya?"

Text 2

Sanjaya said: "After seeing the formation of the soldiers of the Pândavas, King Duryodhana [the leader of the sons of Dhritârâshthra, the Kurus] at that time approached his teacher [Dronâcârya] and said:

Text 3

"Just see the sons of Pându [a brother of Dhritarâshthra and the father of the Pândavas], o teacher, arranged as a great military force by the son of Drupada [the father in law of Arjuna who leads the Pândavas], your intelligent disciple [Dhristadyumna].

Text 4

"There are heroes and mighty bowmen equal in the fight to Bhîma and Arjuna [two of the five sons of Pându] like Yuyudhâna and Virata as also Drupada himself, who is also a great warrior.

Text 5

Dhristaketu, Cekitâna, Kâsîrâja, and also the very powerful Purujit, Kuntibhoja and Saibya are there, who are all great hero's in human society.

Text 6

Yudhâmanyu, the mighty Uttamaujâ, the very powerful son of Subhadrâ [sister of Krishna, a wife of Arjuna] and the sons of Draupadî all certainly are great chariot fighters.

Text 7

But to your information, o best of the twice-born, let me tell you also about the specially powerful captains of our soldiers.

Text 8

Of your good self there are grandfather Bhîsma and also Karna, Kripa, and Asvatthâmâ, Vikarna and the son of Somadatta [Bhurisravâ], who are certainly also always victorious in battle.

Text 9

There are as well a great number of other heroes equiped with many weapons having combat experience, that are willing to risk their lives for my sake.

Text 10

Our strength is immeasurable being perfectly protected by Grandfather Bhîsma, but limited is all of this strength with the Pândavas carefully protected by Bhîma.

Text 21-22

Arjuna said: 'Please drive my chariot between both the armies, O infallible one, for the time that I may look upon those desiring to fight arrayed on the battlefield with whom together I have to contend in this trial of arms.

Text 26

There he indeed could see standing both parties of the armies: his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends and also his fathers-in-law and well-wishers.

Text 27

Seeing all kinds of relatives he, the son of Kunti got overwhelmed by a high degree of compassion and lamenting he thus spoke.

Text 28

Arjuna said: 'The look of all these kinsmen, O Krishna, all present in a fighting spirit, makes the limbs of my body quiver and my mouth dry up.

Text 29

My body trembles and my hair stands on end, my Gândiva [his bow] is slipping from my hand and my skin certainly is burning.

Text 30

Nor am I able to keep standing, my mind goes and I see just the opposite, O Kes'ava [Krishna as the killer of the the mad horse Kes'i].

Text 31

[Nor do I forsee any good in killing my own kinsmen in the fight, and I do not desire the victory either, O Krishna, nor do I expect a happy kingdom thereof.]

Text 32-35

What use is the kingdom to us, Govinda? What joy or life is there either if the kingdom is desired by us for the sake of those who want that material pleasure and happiness also, while they have all taken positions on the battlefied and are willing to give up their lives: our teachers, fathers, sons as well as certainly also our grandfathers. All these maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers and other relatives I never wish to kill nor get killed, o Madhusűdana [Krishna who defeated Madhu]. Not even in exchange for the three worlds I want the kingdom not to speak about having it for the sake of the earth - what pleasure will there be in killing the sons of Dhritarâstra, O Janârdana [Krishna as maintainer of the three worlds]?

Text 44

Alas, oddly we have decided to perform great sins in trying to kill kinsmen in our being driven by greed for royal happiness.

Text 45

It would rather be better for me to give up my resistence and arms and have me killed by the weapons in the hands of the sons of Dhritarâstra on the battlefield.

Text 46

Sanjaya said: "Thus having spoken on the battlefield, Arjuna sat down on the seat of his chariot putting aside his bow and arrows, in distress with a mind full of lamentation. "

 

Bhagavad Gîtâ of Order,  chapter 1

     

CONTENTS    

 

 

www.vahini.org: | Bhagavatha Vahini | Ramakatha Rasavahini | Other Vahinis | About Sai Baba | Links | Bhajans