Chapter
8
Dhritarâshthra
Transformed
Dhritarâshthra
and Gandhâri reached the forest, along with
Vidura. Vidura searched for a site where they
could practise austerities. He also advised them on the
best means of seeking self-realisation. They spent the
days in holy company and holy thoughts.
Meanwhile in
Hastinâpura, as soon as the sun rose,
Dharmaraja woke up, finished his ablutions and
performed the ritual worship of the 'household fire'. He
gave away in charity the usual daily gifts to the needy.
He then proceeded on foot towards the palace of
Dhritarâshthra, his paternal uncle, as was
his wont, for he never began his daily round of duties
without taking on his head the dust of his feet. The king
and queen were not found in their chambers. So, he waited
for some little time expecting them to return thereto,
searching for them all around, even while he was waiting
anxiously for their return. He noticed however that the
beds were not slept upon, the pillows did not bear
marks of use, the pieces of furniture were undisturbed.
He doubted for a moment that the rooms might have been
reset by someone after use, but, no, some fear got hold
of him that they must have left, so, he hurried towards
the room of Vidura to discover that he too had
fled, his bed was unused.
The attendants reported
that the sage did not return to his room from the king
and queen to whom he had gone. As soon as he heard this,
Dharmaraja had a shock. He went back to the palace and
searched every room with great care and his worst fears
were confirmed. His hands and feet shivered in despair,
his tongue became dry, words did not emerge from his
mouth. He fell on the floor, as if life had ebbed out.
Recovering, he blabbered indistinctly. He called on
Vidura, more than once, and the officers around him
became afraid of his future. Everyone rushed to the
presence, asking, "what happened?" sensing some calamity.
They stood in a circle, awaiting orders from the
master.
Just then,
Sañjaya came there, all of a sudden.
Dharmaraja rose and caught hold of both his hands: "My
parents have gone, alas, I found their chambers empty.
Why did they behave like this? Have they disclosed
anything to you, tell me. If I know where they have gone,
I could fall at their feet and crave pardon for all my
failings. Tell me quick, Sañjaya, where have they
gone." He too had no knowledge of their whereabouts. He
only knew that Vidura must be at the bottom of the whole
affair. He too shed tears, and holding Dharmaraja's hands
in his, he said in a voice that shook with tremor, "lord
and master, believe me, I am speaking the truth. Of
course, Dhritarâshthra used to consult me and ask
for my suggestions even in small matters but, in this
affair, he has acted without discussing with me or even
informing me. I am struck with wonder at this act. Though
I was near him, I did not in the least know about his
journey. I cannot also guess why he should have done so.
I never dreamt that he would deceive me thus. He showed
me some respect and had some confidence in me. But he has
played me false. I can only say that this is my bad luck"
Sañjaya started weeping like a child.
Dharmaraja consoled
him, saying that it was really the consequence of his own
sins, and not Sañjaya's. "The extent of our bad
luck can be gauged from this. Our father left us even
while we were children; this uncle brought us up from
that tender age. We were revering him and tending him, as
both father and uncle. I must have perpetrated some error
out of ignorance, I am incapable of doing so,
consciously. Both uncle and aunt were broiling in the
agony of the loss of their hundred sons. I was eager to
offer them some little peace and so myself and my four
brothers were wholeheartedly serving them so that they
might not remember the anguish of their terrible loss. We
took care that no little point was missed while serving
them. There was no dimunition of reverence or affection.
Alas, that they should have left this place! What a
tragedy, what a terrible blow", lamented
Dharmaraja.
"My uncle and aunt are
both aged and weak, besides, they are blind. I cannot
understand how they managed to leave this place. How they
must be suffering now! Not even one attendant accompanied
them. Of what benefit are these large numbers that I
have? Groping along, they might have fallen into the
Ganges, by now. O, how unlucky I am! I fostered
them both like the apple of the eye and at last, I have
allowed them to meet this tragic fate." Dharmaraja was
beating his breast and expressing his deep
distress.
The brothers heard the
lamentation and they flew fast to the side of the weeping
Dharmaraja. Kuntî, the mother, also inquired
anxiously the reason for the grief. She peeped into the
chambers and not finding Gandhâri or her
brother-in-law, she asked Sañjaya what had
happened to them. Sañjaya could not reply, he
could only shed tears. "Where have they gone, in their
aged and helpless condition? Tell me," she cried, but no
one could answer. Meanwhile, Dharmaraja called the
brothers to his side and made some gestures which they
could not understand aright. Then, he mustered courage
and rose from the ground. He managed to narrate to them
the happenings since sunrise; he asked Bhîma to
send forces in all directions to search for them and find
them, for they would not have gone far, since they were
blind and could not travel fast; they must be groping
their way.
Bhîma, Nakula and
Sahadeva obeyed their brother's order and sent troops in
all directions. They rummaged all the roads, lanes and
by-lanes, peeped into wells, searched in all tanks and
lakes, but, could find no trace of the blind couple.
Believing that they must have fallen into the Ganges,
they got experts to scour the banks and even dive into
the waters to discover their fate. All their efforts were
in vain. So, the Pândava brothers were sunk in
grief that they could not save the king and queen from
that horrid fate.
Meanwhile,
Dhritarâshthra and Gandhâri
were joyfully contemplating on God, seated in prescribed
postures with their mind rigorously under control. When
they were thus lost in divine contemplation, and immersed
in that supreme joy, a huge forest fire swept along,
consuming them too in its fierce onslaught. Vidura
had a great desire to cast off his body at the holy
centre of Prabhâsa-kshetra and so, he
escaped the fire and, filled with joy at the immense good
fortune of the couple, he continued his pilgrimage and
reached the place which he had chosen as the scene of his
exit. There, he cast off his body, which was composed of
the five elements, and which therefore, was material and
momentary.

(See also
S'rîmad
Bhâgavatam,
Chapter 13: Dhritarâshthra quits home)
contents
of this Vahini
|
previous page |
next page
Artist-painter:
Sriman Yogendra Rastogi, India