Levensbeschrijving
van
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami
Prabhupâda
door
Sri
Hayeshvar Das (1938-1998) (Hendrik van
Teylingen)
geïnitieerd leerling van
Zijne
Goddelijke Genade A.C. Bhaktivedanta Swami
Prabhupâda (1896-1977)
A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupâda
Prabhupâda chant de
Mâhamantra 
Trinity
of Gurus
Hare
Krishna, Hare Krishna
Krishna Krishna, Hare Hare
Hare Râma, Hare Râma
Râma Râma, Hare
Hare
Zijne
Goddelijke Genade A.C. Bhaktivedanta Swami
Prabhupâda werd in 1896 in Calcutta
geboren. Van zijn ouders kreeg hij de Bengaalse
naam Abhay Charan De: ìonbevreesd aan de
lotusvoeten van de Heerî. Omdat zijn
ouders Vaisnavaís waren, verkeerde A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupâda vanaf zijn
prilste ogenblikken in een geestelijk milieu van
het zuiverste water. Abhay Charan De nam aktief
deel aan Gandhiís beweging voor
geweldloosheid en niet-samenwerking met de
koloniale overheersing. Het jaar 1922, waarin
hij zijn studie aan de universiteit van Calcutta
beîindigde, betekende een keerpunt in zijn
bestaan, want hij ontmoette toen de persoon die
zijn geestelijk leraar zou worden, Zijne
Goddelijke Genade Srî Srîmad
Bhaktisiddhânta Sarasvatî
Gosvâmî Mahârâja,
stichter van de Gaudîya Matha, die haar
centra in India nog verder zou uitbreiden (men
telde er in 1922 al 64) en ook centra zou
vestigen in Londen en Berlijn. Srîla
Bhaktisiddhânta Sarasvatî, die het
karakter van de jonge man hogelijk waardeerde en
oog had voor zijn talenten, vertrouwde hem de
taak toe, het Westen de filosofie van de
Bhagavad-Gîtâ te leren
kennen.
In 1933 werd
Abhay Charan De door Srîla
Bhaktisiddhânta Sarasvatî
geïnitieerd en in 1936, kort voordat hij de
wereld verliet, gaf Srîla
Bhaktisiddhânta Sarasvatî hem
nogmaals zijn wens te kennen dat hij de
boodschap van de Bhagavad-Gîtâ
naar de westerse landen zou
overbrengen.
In 1947
verleende de Gaudîya
Vaisnava-sampradâya hem de
geestelijke titel Bhaktivedanta. In 1959 nam hij
sannyâsa, wat betekent dat hij het
wereldse leven de rug toe keerde; zijn vroegere
naam werd teruggebracht tot twee letters in de
traditionele geestelijke titel Zijne Goddelijke
Genade A.C. Bhaktivedanta Swami
Prabhupâda. Hij begaf zich naar
Vrndâvana, het dorp waar zich 5000 jaar
geleden het kinderspel en de jongensjaren van
Krishna hebben voltrokken. In het vertrekje dat
hij er bewoonde in de Râdha-Dâmodara
Tempel vertaalde hij het eerste canto van het
Srîmad Bhâgavatam (en andere
heilige teksten) uit het Sanskrit in het Engels
en voorzag het van kommentaar. Stapels
schriften, bloc-notes en zelfs kranten waarvan
hij de onbedrukte rand benutte, raakten bladzij
na bladzij volgeschreven met vertalingen en
kommentaar. Naast dit grote werk hield A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupâda zich bezig
met het uitgeven van een Engels-talig
tijdschrift, Back to Godhead, dat hij in
1944 had opgericht. Hij was zowel redakteur als
uitgever, drukker als verspreider. Eens per week
ging hij met een arm vol Back to
Godheadís de weg op naar New Delhi.
Hij liep de thee-huizen binnen en zat er, zonder
dat hij maar een glas water dronk, dikwijls tot
diep in de avond te praten met de mensen onder
wie hij zijn Back to Godheadís
verspreidde over de wetenschap die in de
Bhagavad-Gîtâ beschreven
staat.
In 1965 gaat hij scheep op een vrachtschip met bestemming
Verenigde Staten. Zijn hele bagage bestaat uit
zijn manuskripen en boeken en 40 roepies. Hij
vestigt zich in New York, waar al spoedig zowel
de jeugd als de minder jeugdigen de
aantrekkingskracht van zijn persoonlijkheid
ondergaan; ze beginnen samen met hem de Vedische
mantraís te chanten en over de
Bhagavad-Gîtâ te praten in
een bouwvallige winkelruimte aan de Second
Avenue. Voortdurend bezig met het vertalen van
Vedische teksten, gunt A.C. Bhaktivedanta Swami
Prabhupâda zich slechts rust tussen 10 uur
ís avonds en 2 uur ís ochtends.
Het woord ìvertalenî wordt hier
overigens terecht gebruikt. Want waar anderen
zich veeleer hebben beziggehouden met het
interpreteren in plaats van vertalen van de
teksten uit het Sanskrit, naar gelang hun
persoonlijke voorkeur, draagt A.C. Bhaktivedanta
Swami Prabhupâda er zorg voor dat hij in
al zijn werken de lezer eerst het originele
Sanskrit vers geeft, vervolgens de weergave in
ons schrift, dan een woord-voor-woord-vertaling
en tenslotte de vloeiende vertaling; pas
d·n komt hij met zijn betekenisverklaring,
welke echter altijd geheel in het licht staat
van de Schriften. Men kan dus gemakkelijk nagaan
of zijn vertalingen zijn zoals ze behoren te
zijn, volgens de Vaisnava-traditie, die deze
wijze van uiteenzetten volgt om tot een
wetenschappelijke overdracht van de Schriften te
komen zonder persoonlijk getinte toevoegingen.
In 1972 wordt in New York de komplete en definitieve uitgave van
De Bhagavad-Gîtâ zoals ze is
(Bhagavad-Gîtâ As It Is - zie ook
de preface
en
introduction
hiervan) gepubliceerd door Macmillan, die er
sindsdien zes herdrukken van 50.000 exemplaren
elk op heeft laten volgen. Vervolgens verscheen
er een zevende, van 350.000 exemplaren, en in
1976 een achtste van een miljoen, ditmaal
uitgegeven door de Bhaktivedanta Book Trust. Op
het ogenblik is De Bhagavad-Gîtâ
zoals ze is te lezen in het Duits, Frans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,
Italiaans, Arabisch, Japans, Chinees, Hindi,
Bengali, Hongaars, Russisch en Gujerati, terwijl
ze vertaald wordt in het Servokroatisch,
Tsjechisch, Pools, Koreaans, Swahili, Telugu,
Marathi, Oriya en Tamil.
Gedurende de twaalf jaar waarin hij zich meer rechtstreeks
toelegde op het verbreiden van de
sankîrtana-beweging van Srî
Caitanya Mahâprabhu1),
vestigde A.C. Bhaktivedanta Swami over de hele
wereld ruim honderd centra voor
Krishna-bewustzijn, waaronder tal van
âsramaís op het land. Zijn
talrijke leerlingen leiden er een sober en
gezond bestaan volgens regels en bepalingen
welke strikt overeenkomstig de desbetreffende
aanwijzingen in de heilige teksten zijn. Iedere
dag houden ze zich bezig met uiteenlopende
aktiviteiten, tempelprogrammaís, lezingen
enz., welke alle wortelen in het
Krishna-bewust-zijn.
A.C. Bhaktivedanta Swami wordt tegenwoordig beschouwd als de
belangrijkste en meest gelezen leermeester der
Vedische filosofie. Hij heeft tal van
belangrijke werken gepubliceerd, zoals het
Srîmad Bhâgavatam, de
Srî sopanisad, The
Teachings of Lord Caitanya, The Nectar of
Instruction, De Wetenschap der
Zelfrealisatie, Het Krishna-boek, de
Caitanya-caritâmrta. Hieronder
verdient het Srîmad Bhâgavatam
bijzondere aandacht, omdat het ít
kommentaar op de
Vedânta-sûtra behelst van de
auteur zelf; en omdat bovendien deze auteur,
Srîla Vyâsadeva, degeen is die de
Vedaís heeft geboekstaafd. Het
Srîmad Bhâgavatam, of
Bhâgavata-Purâna, dat uit
18.000 verzen bestaat, is zonder meer een
magistraal werk. Toen Krishna hem - op 14
november 1977 in de Srî Srî
Krishna-Balarâma tempel in Vrndâvana
- tot Zich riep, had A.C. Bhaktivedanta Swami
Prabhupâda reeds de eerste negen
cantoís en ook een deel van het tiende -
bij elkaar dertig boekdelen - vertaald. Aan zijn
leerlingen vertrouwde hij de taak toe de
vertaling te voltooien, hetgeen het aantal delen
op zestig zal brengen. Deze Purâna
openbaart de persoonlijke aspekten van de
Absolute Waarheid en onthult alle kennis welke
men nodig heeft om in de sfeer van familie en
gezin, land en regering, kunst en wetenschap,
een Krishna-bewuste samenleving te stichten.
"There is no literature throughout the universe like
S'rîmad Bhâgavatam," he said. "There
is no comparison or competition.
Every word is for the good of the human society.
Each and every word" (source:
S'rîla
Prabhupâda-Lîlâmrita &
*1.
/ *2.
/ *3.
/ *4.
)
'Het
schamele vertrek in de
Râdhâ-Dâmodara tempel in
Vrindâvana, India, waar A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupâda
het eerste Canto van het S'rîmad
Bhâgavatam
vertaalde en van kommentaar voorzag'.
Naar Vedische maatstaven is iemand geestelijk leraar wanneer hij
ten eerste in het kader van de geestelijke
erfopvolging de bovenzinnelijke kennis heeft
gerealiseerd, en wanneer ten tweede zijn
onderricht nimmer, zelfs niet in het kleinste
detail, afwijkt van de Schriften en van de
geestelijk leraren die hem zijn voorgegaan. A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupâda vormde de
32ste schakel van de
Brahma-gaudîya-sampradâya, de
geestelijke erfopvolging die teruggaat op
Krishna in eigen persoon. Hij heeft dus
geenszins een nieuwe religie of
realisatie-techniek bedacht, maar wilde ons
louter de Vedische kennis geven zoals ze is.
Zijn boeken worden tegenwoordig geraadpleegd aan de theologische
en filosofische fakulteiten van de meeste
universiteiten van de westerse wereld.
Onvermoeibaar reisde Zijne Goddelijke Genade
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupâda van de
ene uithoek van de aarde naar de andere:
dagelijks richtte hij het woord tot een groot
gehoor en onderrichtte hij zijn leerlingen met
onverminderde kracht, opdat de Vedische wijsheid
via hen in haar oorspronkelijke zuiverheid kan
worden doorgegeven aan iedereen.
1)Srî
Caitanya Mahâprabhu, die in feite Krishna
Zelf was, verscheen 500 jaar geleden op aarde
als een groot toegewijde, teneinde de mensen de
zelfverwerkelingsweg voor het huidige tijdvak te
wijzen: sankîrtana, het chanten van
de heilige namen van God.
[juli
1983]
*1: [SB, 1:1-2] In dit boek, dat
materieel gemotiveerde religiositeit volledig
afwijst, zal men het hoogste vinden,
begrijpelijk voor de toegewijden zuiver van
hart. Het biedt wat feitelijk het welzijn
inhoudt en leidt tot het beîindigen van de
drievoudige mis're [zoals veroorzaakt door
de persoon zelf, door anderen of door de
natuur]. Dit prachtige verhaal samengesteld
door de grote wijze [Vyâsadeva]
naar de behoefte van anderen vestigt
onmiddellijk de Opperste Heer in het hart en
vormt de samenvatting die zonder omhaal werd
gerealiseerd door godvruchtigheid en
kultuur.
*2: [SB, 2:1-6] Al dit analyseren in de
kennis van de yoga van iemands eigen aard en hoe
een persoon door zijn geboorte het volle besef
van het Allerhoogste zou moeten bereiken, heeft
uiteindelijk slechts betrekking op de heugenis
van Nârâyana [Krishna als de
Hoogste Persoonlijkheid].
*3: [SB, 1:7-6] Middels toegewijde
dienst in yoga kan men in overstijging de afname
van het ongewenste vinden. Terwille van de
massa's die zich dit niet bewust zijn stelde
Vyâsadeva de vedische literatuur samen met
betrekking tot deze waarheid.
*4: S'rîla Prabhupâda geeft als
commentaar: 'Mensen zijn over het algemeen
niet bekend met het geheim van het succes, en
derhalve heeft S'rîla Vyâsadeva, vol
van mededogen jegens de gevallen zielen in deze
materiële wereld, speciaal in dit tijdperk
van Kali, ons het S'rîmad-Bhâgavatam
gegeven. S'rîmad-Bhâgavatam
purânam amalam yad
vaishnavânâm priyam (Bhâg.
12.13.18). Voor Vaishnava's die enigszins
gevorderd zijn, of die zich volledig bewust zijn
van de heerlijkheden en vermogens van de Heer,
is het S'rîmad-Bhâgavatam een
geliefd Vedisch boek. Per slot van rekening,
moeten we van lichaam veranderen (tathâ
dehântara-prâptih). Als we ons
niet bekommeren om de Bhagavad-gîtâ
en het S'rîmad- Bhâgavatam, weten we
niet wat ons volgende lichaam zal zijn. Maar als
men vasthoudt aan deze twee boeken -
Bhagavad-gîtâ en
S'rîmad-Bhâgavatam - kan men er
zeker van zijn in het volgende leven de
associatie te verkrijgen (tyaktvâ deham
punar janma naiti mâm eti so 'rjuna
[Bg. 4.9]).
Derhalve, is de distributie van het
S'rîmad Bhâgavatam over de gehele
wereld een welzijns-aktiviteit voor theologen,
filosofen, transcendentalisten en yogî's
(yoginâm api sarveshâm
[Bg.
6.47]),
zowel als voor de mensen in het
algemeen'.
Film-interviews
met S'rîla Prabhupâda:
- Prabhupâda en de franse priester over
vegetarisme "slaughterhouses
must be
stopped".
- Prabhupâda: Here
is God, Krishna, why don't you accept
Him?
- Prabhupâda
op TV
- Prabhupâda - God
is a person
- Bombay 1974.
- Prabhupâda - Chants
to clean the Illuminati
brainwashing.